Oddelek za zgodovino

Jezikovni predmeti za študente 1. letnika 2. stopnje (E nep.)

Študenti Novejše ter Socialne in kulturne smeri imajo v 1. letniku izbirni jezik na oddelku, FF ali UL (študent izbere en predmet po 5 KT, skupaj 5 KT).

Študent lahko izbere nemški jezik alilatinski jezik, ki je že v ponudbi izbirnih strokovnih predmetov na oddelku, lahko pa katerikoli jezik virov in literature, ki je na voljo v ponudbi FF ali UL.

Znotraj FF lahko izbirajo med:

Predmet Omejitev vpisa Opombe
FR2 Francoščina in romanski jeziki 5 Pogoj: obvezno je predznanje vsaj enega romanskega jezika(B1) ali osnov latinščine. Predmet je lahko komplementaren s predmetom Razvoj romanskih jezikov iz let. sem. Ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa
GER1 Nizozemski jezik in kultura I 5 Pogoji za pristop: /
GER1 Nizozemski jezik in kultura II 5 Pogoji za pristop: opravljen izpit za predmet Nizozemski jezik in kultura I oz. izkazano znanje  nizozemščine na ravni A1.
GER1 Nizozemski jezik in kultura III 10 Pogoji za pristop: opravljen izpit za predmet Nizozemski jezik in kultura II oz. izkazano znanje nizozemščine na ravni A2.
GER1 Nizozemski jezik in kultura IV 10 Pogoji za pristop: opravljen opravljen izpit Nizozemski jezik in kultura III oz. izkazano znanje na nivoju A2/B1
GER1 Nizozemski jezik in kultura V 10 Pogoji za pristop: opravljen izpit Nizozemski jezik in kultura IV oz. izkazano znanje na nivoju B1
GER1 Švedski jezik in kultura I 5 Pogoji za pristop: /
GER1 Švedski jezik in kultura II 5 Pogoji za pristop: opravljen izpit za predmet Švedski jezik in kultura I oz. izkazano znanje švedščine na nivoju A1.
GER1 Švedski jezik in kultura III 5 Pogoji za pristop: opravljen izpit za predmet Švedski jezik in kultura II oz. izkazano znanje švedščine na nivoju A2.
GER1 Švedski jezik in kultura IV 7 Pogoji za pristop: opravljen izpit Švedski jezik in kultura III oz. izkazano znanje na nivoju A2/B1
GER1 Švedski jezik in kultura V 7 Pogoji za pristop: opravljen izpit Švedski jezik in kultura IV oz. izkazano znanje na nivoju B1
GER2 Nizozemski jezik, literatura in kultura v kontekstu 1 20 Pogoji za pristop: opravljen izpit Nizozemski jezik in kultura V ali na drug način izkazano znanje na nivoju B1/B2
GER2 Nizozemski jezik, literatura in kultura v kontekstu 2 20 Pogoji za pristop: opravljen izpit Nizozemski jezik in kultura V ali na drug način izkazano znanje na nivoju B1/B2
GER2 Švedski jezik, literatura in kultura v kontekstu 1 20 Pogoji za pristop: opravljen izpit Švedski jezik in kultura V ali na drug način izkazano znanje na nivoju B1/B2
GER2 Švedski jezik, literatura in kultura v kontekstu 2 20 Pogoji za pristop: opravljen izpit Švedski jezik in kultura V ali na drug način izkazano znanje na nivoju B1/B2
IT1 Italijanska konverzacija 1 15 Pogoji za pristop: predznanje italijanskega jezika na ravni B1                                                               Druge opombe: ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa 
IT2 Italijanščina v rabi 1 10 Pogoji za pristop: predznanje na ravni C1                                                               Druge opombe: ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa 
IT2 Italijanščina v rabi 2 10 Pogoji za pristop: predznanje na ravni C1                                                               Druge opombe: ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa 
IT2 Seminar iz prevajanja v italijanščino 1 7 Pogoji za pristop: predznanje na ravni B2                                                               Druge opombe: ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa 
IT2 Seminar iz prevajanja v italijanščino 2 7 Pogoji za pristop: predznanje na ravni B2                                                               Druge opombe: ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa 
JŠ2 Južnoslovanski jeziki 1 5 Pogoji za pristop: predznanje hrvaščine, srbčine, makedonščine na srednji ravni                                               
MAP01 07 Prevajalski seminar I med francoskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje francoskega jezika na nivoju C1                      
MAP01 09 Prevajalski seminar I med italijanskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje francoskega jezika na nivoju C1           
MAP01 18 Prevajalski seminar II med francoskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje francoskega jezika na nivoju C1           
MAP01 20 Prevajalski seminar II med italijanskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje italijanskega jezika na nivoju C1           
MAP01 21 Prevajalski seminar (angl.-slo): Prevajanje strokovno-znanstvenih besedil  5 Pogoji za pristop: znanje angleškega jezika na nivoju C1           
MAP02 06 Prevodno usmerjene besedilne kompetence v italijanskem jeziku III 5 Pogoji za pristop: znanje italijanskega jezika na nivoju C2           
MAP02 07 Prevajalski seminar III med francoskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje francoskega jezika na nivoju C1           
MAP02 07 Prevajalski seminar III med italijanskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje italijanskega jezika na nivoju C1           
MAP02 12 Prevajalski seminar IV med italijanskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje italijanskega jezika na nivoju C1           
MAP02 12 Prevajski seminar IV med francoskim in slovenskim jezikom 5 Pogoji za pristop: znanje francoskega jezika na nivoju C1           
MAP02 13 Prevajalski seminar (angl.-slo): Prevajanje političnih in strokovnih besedil 5 Pogoji za pristop: znanje angleškega jezika na nivoju C2           
PSJ2  Lektorat slovanskega jezika III: Bolgarski jezik 5-6 * 15 Pogoji za pristop: znanje bolgarščine na srednji ravni                                    Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Bolgarski jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop: /                             Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Bolgarski jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje bolgarščine na osnovni ravni                                    Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Češki jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop:/                              Druge opombe:  ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu in študente, ki so izbrali lektorat tega jezika na matičnem študiju kot notranjo izbirnost.
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Češki jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje češčine na osnovni ravni                                       Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Češki jezik 5-6 * 15 Pogoji za pristop: znanje češčine na srednji  ravni                                         Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Hrvaški in srbski jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop: /                             Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Hrvaški in srbski jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje hrvaščine/srbščine na osnovni ravni                                    Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Hrvaški in srbski jezik 5-6 * 15 Pogoji za pristop: znanje hrvaščine/srbščine na osnovni ravni                                    Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Makedonski jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop: /                             Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Makedonski jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje makedonščine na osnovni ravni                                    Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Poljski jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop: /                              Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu in študente, ki so izbrali lektorat tega jezika na matičnem študiju kot notranjo izbirnost.
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Poljski jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje poljščine na osnovni ravni                                        Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Poljski jezik 5-6 * 15 Pogoji za pristop: znanje slovaščine na srednji ravni                                         Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Slovaški jezik 1-2 * 15 Pogoji za pristop: /                               Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu in študenti, ki so izbrali lektorat tega jezika na matičnem študiju kot notranjo izbirnost.
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Slovaški jezik 3-4 * 15 Pogoji za pristop: znanje slovaščine na osnovni ravni                                  Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Lektorat slovanskega jezika III: Slovaški jezik 5-6 * 15 Pogoji za pristop: znanje slovaščine na srednji ravni                                  Druge opombe: ni za študente, ki jezik študirajo po svojem matičnem programu 
PSJ2 Osnove gornje in dolnje lužiške srbščine 5 Pogoji za pristop:/                              
RO1 Francoščina 1 30 Pogoji za pristop:/                              Druge opombe: ni za študente Francističnih/Francističnih in romanističnih študij ali Francoščine
RO1 Francoščina 2 15 Pogoji za pristop: predznanje francoskega jezika v obsegu 60 ur                 Druge opombe: ni za študente Francističnih/Francističnih in romanističnih študij ali Francoščine
RO1 Francoščina 3 15 Pogoji za pristop: predznanje francoskega jezika v obsegu 120 ur                 Druge opombe: ni za študente Francističnih/Francističnih in romanističnih študij ali Francoščine
RO1 Italijanščina 1 40 Pogoji za pristop:/                              Druge opombe: ni za študente Italijanskega jezika in književnosti ali Italijanščine
RO1 Italijanščina 2 20 Pogoji za pristop: predznanje na ravni A1                                                              Druge opombe: ni za študente Italijanskega jezika in književnosti ali Italijanščine
RO1 Italijanščina 3 10 Pogoji za pristop: predznanje na ravni A2                                                              Druge opombe: ni za študente Italijanskega jezika in književnosti ali Italijanščine
RO1 Katalonščina 1 30 Pogoji za pristop: /
RO1 Portugalščina 1 30 Pogoji za pristop:/                              
RO1 Portugalščina 2 30 Pogoji za pristop:  predznanje portugalskega jezika v obsegu 60 ur                 
RO1 Portugalščina 3 15 Pogoji za pristop:  predznanje portugalskega jezika v obsegu 120 ur
RO1 Romunščina I 15 Pogoji za pristop:/                              
RO1 Romunščina II 30 Pogoji za pristop:  predznanje romunskega jezika v obsegu 60 ur                 
RO1 Romunščina III 15 Pogoji za pristop:  predznanje italijanskega jezika v obsegu 120 ur
RU2 Osnove beloruščine in ukrajinščine 10 Pogoji za pristop: znanje ruščine na ravni A2 (branje cirilice)
SLV2 Medjezikovno posredovanje in kultura 2: slovaški jezik (S) 5 Pogoji za pristop: predznanje slovaškega jezika                              
SLV2 Medjezikovno posredovanje in kultura 3: slovaški jezik (S) 5 Pogoji za pristop: predznanje slovaškega jezika                              
ŠP2 Ameriška španščina 5 Pogoj:vsaj 3 leta učenja španščine v srednji šoli in/ali opravljena 2 lektorata na FF ali primerljivega učenja španskega jezika v drugih oblikah (min. raven B1). Ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega štud. Programa
ŠP2 Prevajanje 1 E (5 KT) 5 Pogoji za pristop: vsaj štiri leta učenja španščine oz. matura iz španščine ali primerljivega učenja jezika v drugih oblikah (min. raven B2). Druge opombe:ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega študijskega programa
ŠP2 Prevajanje 2 DVO (3 KT) 5 Pogoji za pristop: končana 1. stopnja Španskega jezika in književnosti  Druge opombe: ni za študente  Hispanistika - ENO - 1.letnik
ŠP2 Španščina: jezik strok (5 KT) 10 Pogoji: vsaj tri leta učenja španščine v srednji šoli in/ali opravljena 2 lektorata na FF ali primerljivega učenja španskega jez. v drugih oblikah (min. raven B2). Ni za študente, ki poslušajo ta predmet že v okviru svojega štud. programa

 

Notices

Department of Translation Studies

Change of Office Hours Vojko Gorjanc

Department of English

Change of Office Hours Anamarija Šporčič

Department of Ethnology and Cultural Anthropology

Change of Office Hours Mateja Habinc

Faculty of Arts

Call for papers: the 2nd doctoral conference New perspectives in humanities and social sciences

Faculty of Arts

Call for papers: the 2nd doctoral conference New perspectives in humanities and social sciences