Prevajanje strokovnih besedil v ruščino 2
Stopnja: 2
Ure predavanj: 0
Ure seminarjev: 0
Ure vaj: 30
ECTS točke: 3
Nosilec/izvajalec: lekt. Komarova Tatjana
Ob branju, analizi in prevajanju avtentičnih besedil se študent seznanja z leksikalno-slovničnimi ter stilističnimi značilnostmi ruskih strokovnih tekstov s področja medicine, farmacije, kozmetike ipd.
Na konkretnih primerih se uči uporabljati jezikovna sredstva, s pomočjo katerih lahko izraža vsebine, ki jih taka besedila zahtevajo (izražanje nujnosti, spremembe količine, kakovosti, stanja itd.). Interpretacija avtentičnih ruskih besedil širi ozaveščenost in poznavanje ruske civilizacije.
Učbeniki:
А.Д.Юдина, Наука без границ. Учебное пособие. Москва: Флинта: Наука‚ 2004 (с. 11–21‚ 47–74‚ 136–151‚174–207).ISBN 5-89349-599-3 (Флинта)ISBN 5-02-032982-7 (Наука
http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=364260
Л.В.Лукьянова‚ Русский язык для медиков‚ Санкт–Петербург: Златоууст, 2001 (str. 8–17‚ 79–104), https://avidreaders.ru/book/russkiy-yazyk-dlya-medikov-uchebnoe-posobie…
Gradivo v elektronski učilnici predmeta.
Priporočena literatura:
Аросева, Т.Е. Научный стиль речи: технический профиль: пособие по русскому языку для иностранных студентов/Т.Е.Аросева, Л.Г.Рогова, Н.Ф. Сафьянова. – 4-е изд., перераб.и дпоп. – М.:Русский язык. Курсы, 2010.- 312 с. ISBN 978-5-88337-206-2