![Utrinek s sprejema tujih študentk in študentov na Filozofski fakulteti](/sites/default/files/styles/410x230_novica_mala/public/images/sprejem_za_tuje_studente_0.jpg?h=08b866d1&itok=7i7Xokbm)
© Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani, Vse pravice pridržane.
Dostopnost Piškotki Oblikovanje in razvoj: ENKI
Pascale Delpech razlaga o literarnem prevajanju.
4. 10. 2024 so na Oddelku za prevajalstvo Filozofske fakultete uspešno izvedli odlično obiskano prevajalsko delavnico, na kateri sta eminentni književni prevajalki Pascale Delpech in Suzana Koncut na izbranih primerih prikazali težave pri prevajanju kulturnospecifičnih in drugih izrazov v francoščino in iz francoščine. Spregovorili sta tudi o prevajalskih začetkih in izzivih, s katerimi sta se soočali skozi svojo kariero, z mladimi prevajalci delili svoje neprecenljive izkušnje in jih spodbudili, naj se tudi sami preizkusijo v vlogi književnega prevajalca. Zares zanimivo in navdihujoče srečanje z jasnim zaključkom, da človeškega prevajalca ne more zamenjati tako imenovana »umetna inteligenca«. Najlepša hvala Kulturnemu centru »Danilo Kiš« iz Ljubljane za pobudo. Naj novo študijsko leto obogati čim več takšnih dogodkov!
Foto: Asiana Jurca Avci
Pobudnik prevajalske delavnice je Kulturni center Danilo Kiš.
Prevajalsko delavnico je omogočila Evropska unija v okviru programa Ustvarjalna Evropa.
Razmišljanje študentov o prevodnih rešitvah
Suzana Koncut in Pascale Delpech o prevajanju del Danila Kiša
Suzana Koncut in Pascale Delpech o prevajanju realij
Suzana Koncut in Pascale Delpech pred polno učilnico
Študentke in študenti francoščine
Učitelji in študenti francoščine Oddelka za prevajalstvo ter drugi udeleženci
© Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani, Vse pravice pridržane.
Dostopnost Piškotki Oblikovanje in razvoj: ENKI